版名更改
改了版名
「耀のキセキ」
其實思考近三個月
最後還是只想到這普通的版名
「耀の」
可以翻譯成耀的(就是小弟的)、耀眼的
「キセキ」(kiseki)
可以翻成奇蹟、軌跡
以我目前的情況來說
耀的軌跡大概是最好的翻譯吧
期待有朝一日可以讓大家聯想到的是耀眼的奇蹟
底標
「トラ!トラ!トラ!」(tora! tora! tora!)
意為虎!虎!虎!
是二戰時
日本偷襲珍珠港前的任務代號
小弟將之視為激勵自己邁向目標的勉勵句
不到一年時間
大學四年生涯即將告一段落
畢業後會在哪呢?
トラ!トラ!トラ!
「耀のキセキ」
其實思考近三個月
最後還是只想到這普通的版名
「耀の」
可以翻譯成耀的(就是小弟的)、耀眼的
「キセキ」(kiseki)
可以翻成奇蹟、軌跡
以我目前的情況來說
耀的軌跡大概是最好的翻譯吧
期待有朝一日可以讓大家聯想到的是耀眼的奇蹟
底標
「トラ!トラ!トラ!」(tora! tora! tora!)
意為虎!虎!虎!
是二戰時
日本偷襲珍珠港前的任務代號
小弟將之視為激勵自己邁向目標的勉勵句
不到一年時間
大學四年生涯即將告一段落
畢業後會在哪呢?
トラ!トラ!トラ!
0 回應:
張貼留言