10月 30, 2006

版名更改

改了版名
「耀のキセキ」
其實思考近三個月
最後還是只想到這普通的版名
「耀の」
可以翻譯成耀的(就是小弟的)、耀眼的
「キセキ」(kiseki)
可以翻成奇蹟、軌跡
以我目前的情況來說
耀的軌跡大概是最好的翻譯吧
期待有朝一日可以讓大家聯想到的是耀眼的奇蹟

底標
「トラ!トラ!トラ!」(tora! tora! tora!)
意為虎!虎!虎!
是二戰時
日本偷襲珍珠港前的任務代號
小弟將之視為激勵自己邁向目標的勉勵句

不到一年時間
大學四年生涯即將告一段落
畢業後會在哪呢?
トラ!トラ!トラ!

0 回應: